С 19 января в «Гешере» начинаются спектакли проекта выдающегося латвийского режиссера Алвиса Херманиса по роману русского гения Александра Пушкина и текстам великого культуролога Юрия Лотмана в переложении прозы на доступный иврит израильского драматурга Рои Хена и переводах стихов Йоэля Неца — «Онегин. Комментарии».
Двенадцать лет назад Херманис поставил своего «Онегина» в Германии для немцев, потом в Риге для латышей на смеси латышского и русского, а теперь — «Гешер» на демо-иврите с титрами на русском. Режиссер говорит, что «спектакль в Гешере – не копия, он совсем другой… Этот спектакль намного более чувственный, физический. Я уже плохо помню спектакль в Риге, он был 10 лет назад, сейчас посмотрел на видео – по сравнению с тем, что мы делаем здесь, он кажется скучным».
Херманис — самый востребованный в Старом свете театральный режиссер, он поставил там четыре десятка драматических спектаклей и опер. Он ставил пьесы в театрах Германии, Франции, Швейцарии, России, и оперы — в Зальцбурге, Болонье, Берлине, в миланском Ла Скала, в Парижской национальной опере. Его называют «мировой звездой», «одним из самых выдающихся театральных режиссеров нашего времени».
Посмотрим, что у него выйдет с «Гешером». Очень интересно!
Билеты на представление Театр Гешер — Онегин. Комментарии можно купить в Кассе Bravo! при портале Israelinfo
Подпишитесь на рассылку Кассы BRAVO! и вы первыми узнаете о новых мероприятиях в Израиле и эксклюзивных скидках на билеты.