“После начала войны ”Львиный рык" Натур перешел на тайный канал связи с агентом и получал задания собирать информацию о местах падения ракет, числе раненых в больницах, числе убитых и информацию о настроениях в израильском обществе - информацию, которая может нанести реальный вред безопасности государства и его граждан", - так излагается в официальном совместном пресс-релизе ШАБАК и полиции состав преступлений, инкриминируемых сурдопереводчику из Калансуа Микдаду Натуру.
Из пресс-релиза следует, что не только сведения о местах падения иранских и ливанских ракет, до последнего времени открыто публиковавшиеся во время войн израильскими СМИ, но и данные о количестве убитых и раненых, официально публикуемые МАДА и минздравом, отныне могут считаться “информацией, угрожающей государственной безопасности”.
Сегодня Натуру, служившему сурдопереводчиком многих государственных учреждений, предъявили обвинение. Обвиняемый нарушил закон тем, что искал работу сурдопереводчика и на канале “Аль-Джазира”. Оттуда, согласно обвинению, его направили к кому-то еще, кто “работал по поручению вражеского агента” и предложил Натуру за деньги вести телеграм-канал и размещать там новости нужного агенту содержания. Национальность “вражеского агента” не указана - не утверждается, что он связан с Ираном.
Сурдопереводчика из Калансуа судят, таким образом, за передачу “вражескому агенту” открытой информации и за публикации, заказанные иностранным агентом. Тем же самым занимались во время войны сотрудники канцелярии премьер-министра Йонатан Урих и Эли Фельдштейн - с той разницей, что они не вели телеграм-каналы, а размещали проплаченные “новости” в центральных израильских СМИ и получали за это от правительства Катара куда большие суммы, чем сурдопереводчик из Калансуа. И никто из них пока не сел за это на скамью подсудимых, более того - после скандального расследования “Катаргейт” подследственному Йонатану Уриху разрешили вернуться на работу к премьер-министру Нетанияху.
Ирина Жуковская
